
Ti Pièr ek lo lou
Conférence, Pour les enfants
à Saint-Leu
-
A l'occasion des 30 ans du CRR, une version créole de l'oeuvre de Prokofiev est offerte au grand public.
-
Cette version a été créée en 2009 sous la direction artistique d'Alain Franco, la direction musicale de Mélanie Lévy-Thiebaut avec la collaboration de Lofis La Lang Kréol (Axel et Robert Gauvin, Laurence Dalleau) pour la traduction des textes, récitant Nicolas Givran. L'enregistrement qui a été réalisé au Centre Gramoun Lélé à Saint-Benoît par M. Jean-Marc Laisné, n'avait pas été diffusé.
Et à l'occasion de l'anniversaire du Conservatoire, il a été rediffusé par le biais du Quintette des...Cette version a été créée en 2009 sous la direction artistique d'Alain Franco, la direction musicale de Mélanie Lévy-Thiebaut avec la collaboration de Lofis La Lang Kréol (Axel et Robert Gauvin, Laurence Dalleau) pour la traduction des textes, récitant Nicolas Givran. L'enregistrement qui a été réalisé au Centre Gramoun Lélé à Saint-Benoît par M. Jean-Marc Laisné, n'avait pas été diffusé.
Et à l'occasion de l'anniversaire du Conservatoire, il a été rediffusé par le biais du Quintette des Mascareignes lors d'une série de concerts pour les écoles primaires de toute l'île sur l'année scolaire 2016-2017 et 2017-2018. Cette dimension pédagogique a d'ailleurs été approfondie avec la circonscription de St Louis puisque 2 écoles (Ecole Paul Salomon et Ecole Paul Hermann) ont plus particulièrement travaillé sur des supports visuels (vidéo animée et théâtre d'ombres) ayant pour objectif de donner une dimension "animée" à la version créole de l'oeuvre de Prokofiev.
- Voir tous les avis
-
Tarifs
-
Gratuit—